Efecto resaca

Es lo que me quedó después de la mudanza. Ese estado tan particular de no saber muy bien como hacer para arrancar y retomar rutinas. Si tengo que elegir entre leer y acomodar un estante, elijo acomodar el estante. Si tengo que elegir entre comenzar un libro y barrer las hojas del jardín, barro las hojas. Otros tantos podrían ser los ejemplos con los que ilustrar este efecto. No sé cuanto dure esto, por ahora es un esfuerzo el poder concentrarme, tampoco hay que auto exigirse. El domingo hace un mes que me mudé hoy es viernes. Por lo que va de abril he hecho dos lecturas solamente. Visiten las reseñas.

Abrazos lectores.

Salú!!!


Lecturas cruzadas, un ejercicio del delirio

 Me encanta hacerlo, me divierte.

Los teóricos suelen llamarle intertextualidad cuando esto mismo se refleja en la escritura, pero si trasladamos el método a la lectura, da para volar aún más alto. 

Esta vez elegí a: 

  • Nabokov (Curso de literatura europea), la cara más oculta del autor de Lolita, su faceta como ensayista
  • Umberto Eco (Los límites de la interpretación). Estudio semiótico que plantea la tensión entre autor y lector frente a la obra
  • Italo Calvino (De fabula), una especie de itinerario por prólogos jamás escritos.
  • Ernest Hemingway, una selección de sus mejores cuentos.      
Y esa ensalada lleva algún aderezo?

Es el sazón de irle encontrando sentido a algo que solo parece venir de una especie de intuición.
Bueno les diré que mi intención podría resumirse como lo siguiente. Qué se necesita para escribir un buen cuento además de ser Hemingway? 
Entonces me introduzco en su cuentística, busco descubrir su estilo, sus recursos, sus guiños al lector. Para eso necesito servirme de herramientas como la interpretación, la hermenéutica ( ahi me alío con Eco, y con Nabokov). Y por supuesto necesito aprender mucho de Italo Calvino y sus fuentes para desplegar la imaginación.
Y ya está, es muy sencillo, y como ya les dije ; ¡Muy divertido!







Re- edición de El Camino de Luce Fabbri

 En 1952 Luce escribe un breve artículo en italiano en Edizioni Studi Sociali, bajo el nombre de "La Strada". En el mismo año el grupo de Juventudes Libertarias realiza la primera publicación en castellano, desconozco y no comprendo porque ya esta primera traducción elige el nombre de "El camino", cuando la traducción literal sería "La calle". También al titulo original se le agrega el subtitulo de: Hacia el socialismo sin Estado. Las ediciones posteriores (Nordan 2000), (Alter 2023), incorporan como paratexto en el libro aquel primer prólogo de J.L del U, donde lo que se destaca es el valioso aporte que el texto provee en aquellos tiempos de la Guerra Fría.

Puedo hablarlas más ampliamente de la edición de Nordan del 2000, de la que participé activamente, organizando la presentación en las instalaciones de AEBU en la calle Reconquista, en la primavera de ese mismo año. En la mesa estaban, Deborah Céspedes, Raul Zibechi y Magdalena quien fuera su asistente y amiga por más de dieciocho años. Luce había fallecido muy recientemente el 19 de agosto del 2000. Esta nueva edición fue prologada por los editores, se incluyó además una presentación escrita por el mismo Zibechi, y como epilogo se agregó una reflexión muy emotiva de la Historiadora brasileña Margareth Rago, que por aquella época viajaba muy frecuentemente para entrevistar a Luce rescatando su vida y su obra. Esa segunda edición en castellano nos encontraba afrontando una nueva realidad, tras la caída del Regimen Comunista, la unión de las dos Alemanias, entrando a un nuevo siglo y en pleno proceso de globalización. La obra continuaba vigente, y aquello que Luce había  podido proyectar tan atinadamente casi medio siglo antes se estaba gestando. En palabras de Luce: "... la libertad no puede ser salvada por el monopolio estatal de la economía". 

Nueva publicación Ediciones Alter 2023. Para esta nueva edición, el subtitulo es otro, El camino. Y el carácter ético del anarquismo. Subtitulo que saludo muy especialmente porque creo rescata de mejor forma el espíritu de lo que Luce pensaba, escribía y era. La traducción es otra, directa del original de 1952, realizada por el equipo de Alter (M y JM, creo). Como ya dije se mantiene el prólogo de Juventudes Libertarias, se agrega un artículo de Infos Uruguay del 2000, recordando a Luce en ocasión de su muerte. El nuevo prólogo es de Margareth Rago y está fechado en noviembre de 2021. 

Ahora nos toca pensar entre todos, el por qué hoy de esta re edición, y sobre la vigencia del pensamiento libertario de la querida e inolvidable Luce.



Volver..., quiero creer que estoy volviendo

 El 23 de marzo me mudé, y si bien aún faltan detalles por resolver, retomo este espacio de intercambio para hablar de libros.

En mis muebles biblioteca, siguen sin acomodar los libros, ataditos y amontonados esperando ser liberados.

Hoy retomo la lectura de ese libro con poderes somníferos para mi, "La loca de la casa" de Rosa Montero. Mi dosis de Lorazepam distribuida en 271 páginas que no sé si lograré terminar. Qué libro aburrido!!!, No es que esté mal escrito, ni que carezca de interés, pero me arrulla de tanto que me aburre. 

Rosa Montero quiero decirte que nunca sería tu amiga, ni me tomaría un vino para hablar contigo de nada. Llegando a la página 109 creo que te diré adiós. Porque no puedo ni debería obligarme a hacer más esfuerzos. Chau Rosita....






Blog de reseñas, comentarios y enlaces

Esto no es una reseña, es un asombro

Y cómo voy a reseñar este libro si acabo de empezar a leerlo!!! Pero que bueno es reencontrarse con la excelsa prosa castellana. Porque este...

Lo más visto por uds