En 1952 Luce escribe un breve artículo en italiano en Edizioni Studi Sociali, bajo el nombre de "La Strada". En el mismo año el grupo de Juventudes Libertarias realiza la primera publicación en castellano, desconozco y no comprendo porque ya esta primera traducción elige el nombre de "El camino", cuando la traducción literal sería "La calle". También al titulo original se le agrega el subtitulo de: Hacia el socialismo sin Estado. Las ediciones posteriores (Nordan 2000), (Alter 2023), incorporan como paratexto en el libro aquel primer prólogo de J.L del U, donde lo que se destaca es el valioso aporte que el texto provee en aquellos tiempos de la Guerra Fría.
Puedo hablarlas más ampliamente de la edición de Nordan del 2000, de la que participé activamente, organizando la presentación en las instalaciones de AEBU en la calle Reconquista, en la primavera de ese mismo año. En la mesa estaban, Deborah Céspedes, Raul Zibechi y Magdalena quien fuera su asistente y amiga por más de dieciocho años. Luce había fallecido muy recientemente el 19 de agosto del 2000. Esta nueva edición fue prologada por los editores, se incluyó además una presentación escrita por el mismo Zibechi, y como epilogo se agregó una reflexión muy emotiva de la Historiadora brasileña Margareth Rago, que por aquella época viajaba muy frecuentemente para entrevistar a Luce rescatando su vida y su obra. Esa segunda edición en castellano nos encontraba afrontando una nueva realidad, tras la caída del Regimen Comunista, la unión de las dos Alemanias, entrando a un nuevo siglo y en pleno proceso de globalización. La obra continuaba vigente, y aquello que Luce había podido proyectar tan atinadamente casi medio siglo antes se estaba gestando. En palabras de Luce: "... la libertad no puede ser salvada por el monopolio estatal de la economía".
Nueva publicación Ediciones Alter 2023. Para esta nueva edición, el subtitulo es otro, El camino. Y el carácter ético del anarquismo. Subtitulo que saludo muy especialmente porque creo rescata de mejor forma el espíritu de lo que Luce pensaba, escribía y era. La traducción es otra, directa del original de 1952, realizada por el equipo de Alter (M y JM, creo). Como ya dije se mantiene el prólogo de Juventudes Libertarias, se agrega un artículo de Infos Uruguay del 2000, recordando a Luce en ocasión de su muerte. El nuevo prólogo es de Margareth Rago y está fechado en noviembre de 2021.
Ahora nos toca pensar entre todos, el por qué hoy de esta re edición, y sobre la vigencia del pensamiento libertario de la querida e inolvidable Luce.